Перевод "no reply" на русский
Произношение no reply (ноу риплай) :
nˈəʊ ɹɪplˈaɪ
ноу риплай транскрипция – 30 результатов перевода
-Well?
-There's still no reply from the main switch room.
What do those fools think they're doing?
-Ну?
-Из главной комнаты управления по прежнему нет ответа.
Что эти дураки о себе думают?
Скопировать
I've tried that, sir.
There's no reply.
Cancel the call.
Я пытался, сэр.
Нет ответа.
Конец звонка.
Скопировать
-She didn't report in, sir.
-And there's no reply from her quarters.
-Oh, this is absurd!
-Она не сообщала, сэр.
-И ее квартира не отвечает.
-Ох, это абсурд!
Скопировать
Fourpence, please.
There was no reply.
Let's ask the Maharaja.
- Деньги за пользование, пожалуйста!
- Ответа не было. Спасибо!
- Это наш великолепный Махараджа!
Скопировать
Mrs. Ex-Pegala became concerned... went to his flat... no answer.
She phoned several times... day and night... no reply.
You know her?
...но он не пришёл. Мадам Пигала заволновалась,.. ...пришла к нему домой, а там никого.
Вечером и ночью она пыталась связаться с ним по телефону,..
...но тщетно.
Скопировать
I was not talking to you!
It's a rhetorical question which needs no reply!
See that he's getting angry...
Я не с тобой разговариваю!
Это риторический вопрос, он не нуждается в ответе!
Теперь он разозлился...
Скопировать
- Thank you.
There will be no reply.
- Can I get you something?
Спасибо.
Гастингс, наконец-то.
Ответа долго не было. Вам что-нибудь принести, сэр?
Скопировать
I've written to her home and received no reply.
Marian, I wrote and told her that I was back and that I wanted to see her as soon as possible, but I had no
I think, perhaps, she doesn't want to see me.
Я писал ей домой, но ответа не последовало.
Мэриэн, я написал, что хочу видеть ее как можно скорее, но так и не получил ответа.
Думаешь, она не хочет меня видеть?
Скопировать
Well, she said she was going home.
I've written to her home and received no reply.
Marian, I wrote and told her that I was back and that I wanted to see her as soon as possible, but I had no reply.
- Так она сказала.
Я писал ей домой, но ответа не последовало.
Мэриэн, я написал, что хочу видеть ее как можно скорее, но так и не получил ответа.
Скопировать
Is it?
No reply
Perfect
Верно?
Нет ответа.
Отлично.
Скопировать
So, next day, I give her a call.
No reply. Day after that, give her a call, no reply.
Next day, Nicky phones me up to tell me that bombshell woman has gone to Venice with bloody Daniel!
Мы проболтали с ней весь вечер.
Оказалось, что ближайшие выходные у нее свободны, и она хочет, чтобы я ей позвонил.
На следующий день я ей звоню. Никто не отвечает. Звоню через день - никого.
Скопировать
It's making me nervous being in the car with you!
No reply from Mr Rokesmith.
'Course, he won't be there.
Меня нервирует нахождение с тобой в машине!
Господин Роксмит не отвечает.
Потому, что его там нет.
Скопировать
Cleveland Center, American National 890.
No reply from Trans Con 47.
Do you have another frequency you want us to try?
Кливленд Центр, Американ Нэшанл 890.
Нет ответа от Транс Кон 47.
Есть другая частота, которую Вы хотите, чтобы мы попробовали?
Скопировать
I put the phone down, turned to David... ..and said Markus sends his love.
But there was no reply.
My lover was sleeping.
Я положила трубку, повернулась к Давиду... и сказала, что Маркус передаёт привет,
но ответа не услышала:
мой любовник спал.
Скопировать
It's true.
I rang your bell, but there was no reply, and the door was unlocked. So...
Central Dogma is currently open to the public.
Это правда.
Я звонил, но никто не ответил... и дверь была не заперта... и...
[Центральная Догма открыта.]
Скопировать
In the last six months, there has been violence... ... created by division among colonists.
There was no reply.
Faced with chaos and anarchy, the Ragesh 3 Administrative Council... ... asked for assistance from the neighboring Narn regime.
За последние шесть месяцев, здесь происходили сильные волнения среди многих из наших колонистов.
Мы просили помощи у Центавра, но ответа не было.
Столкнувшись с хаосом и анархией, Административный Совет Рагеша 3 решил обратиться за помощью к режиму Нарна.
Скопировать
Return at once.
- No reply.
- Engage the tractor beam.
Возвращайтесь немедленно.
- Не отвечают.
- Включите тяговый луч.
Скопировать
- l think... I'm so worried about poor Claude and Eustace.
I sent a cable to the ship but I've had no reply.
No, well, they do it with flags.
- Ну, я думаю, что... Я так беспокоюсь за Клода и Юстаса.
Я послала телеграмму на корабль, но мне не ответили.
Ну, они же делают это там флажками, такие послания.
Скопировать
Repeat: break off now.
No reply from the Cardassians.
The Bajoran vessel is hailing us.
Повторяю: прекратите погоню!
Нет ответа от кардассианцев.
Баджорское судно вызывает нас.
Скопировать
- I couldn't care less.
They phoned several times but got no reply.
They won't stay for lunch so as not to be any trouble.
Мне плевать.
Пишут, что несколько раз звонили, но не могли дозвониться.
Они не останутся на обед, пишут, чтобы не беспокоились.
Скопировать
''Daniela
''And there is no reply from your body language ''that you took with you
''Daniela
Даниэла,
И нет ответа языком твоего тела, Который ты забрала с собой.
Даниэла,
Скопировать
- Oh, Madame...
- That's no reply! Don't be so silly!
It's nine months since the fall of the Bastille. The more unsettled conditions are, the more impudent you become.
- О, мадам... - Что ты заладила!
Ты же не деревенская девчонка, только поступившая на службу.
За девять месяцев после взятия Бастилии, все вокруг словно взбесились, а ты, наоборот, тише травы...
Скопировать
or will you not?
The Countess made no reply.
Hermann perceived that she was dead!
да или нет?
Графиня не отвечала.
Германн увидел, что она умерла.
Скопировать
Trevor was charged at Ratman Street police station at 9.45pm.
When asked if he had anything to say, he made no reply.
(magistrate) Do you have any questions on the facts, Mr Wyman?
Тревору зачитали обвинение в участке на Рэтмен Стрит в 21.45.
Когда его спросили, есть ли ему что сказать, он ничего не ответил.
У вас есть вопросы по делу, мистер Уайман?
Скопировать
What made you think that he was in the Engineers?
The young lady smiled, but made no reply.
Paul!
А почему вы думали, что он инженер?
Барышня засмеялась и не отвечала ни слова.
Paul!
Скопировать
Well, it would appear that this li... little diversion will soon be over, Commander.
Strange, no reply from the barracks.
Well, it seems that a faulty connection has given our friend here another chance.
Ну, кажется, что эта ма...маленькая диверсия скоро будет закончена, командующий.
Странно, нет ответа из казарм.
Ну, кажется, что неисправная связь даёт нашему другу другой шанс.
Скопировать
Yes, I could let you dictate something to her, but I tried to get through to Brisbane myself half an hour ago.
There was no reply.
They've closed up.
Да, я могу дать вам продиктовать ей, что вам нужно, но я сам пробовал связаться с Брисбеном полчаса назад.
Ответа не было.
Там все закрылось.
Скопировать
I had told you I'd be coming.
You'd made no reply.
I found all the doors ajar.
Я предупредил вас, что приду.
Вы не ответили.
Подойдя, я обнаружил, что все двери приоткрыты:
Скопировать
You know the purpose of the micro-key?
No reply.
It would make my report complete if you would tell me how you got rid of the micro-key.
Вы знаете, предназначение микро-ключа?
Нет ответа.
Отчёт будет неполным, если вы не сообщите, как вы избавились от микро-ключа.
Скопировать
=and will interview 5 major cities in Europe, therefore it has gained more attention.=
There's still no reply regarding the gift I sent out, right?
Nah...
они посетят еще пять европейских городов.
Не было еще ответа на мой подарок?
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no reply (ноу риплай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no reply для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу риплай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
